Священный миг получения зарплаты откладывается на завтра, поскольку Госуслуги глючат и не дают поставить на документе подпись.
Но нас интересует не это досадное недоразумение, а сообщение об ошибке, которое выглядит так.
Забавно, что русский перевод сербского "покушайте" - "попробуйте" или "попытайтесь" имеет совсем другой корень. При этом в русском языке есть похожее по значению слово, аналогичное сербскому - "покушение".
А еще хотел рассказать о сербском рождественском обычаи. Тут принято после рождественской ночи выкидывать венки или букеты с дубовыми листьями. Причем, выкидывают и просто на обочину, но чаще предпочитают закинуть на дерево или в кусты. Не спрашивайте почему - я не знаю. Но идея в том, что эти изделия собирают несчастья, от которых потом избавляются.
И, как и в любой другой цивилизованной стране, празднование и традиции в Сербии давно и надежно коммерциализованны. Вышеописанные букеты перед Рождеством продаются во всех магазинах (вторая пикча) и особенно доставляет, когда на очередной ёлке встречаю прямо запечатанные упаковки с дубовыми венками.
Сегодня гулял по городу. Белград не перестает нравиться. Если сравнивать с другими городами, я бы сказал, что он такой же живописный как Стамбул, но без той толкучки. Шутка ли, площадь Белграда вдвое меньше, при том, что количество населения меньше примерно в 15 раз!
Кстати, кошка по-сербски: мачка
Занимательная лингвистика. В сербском языке есть слово "све", что на русский переводится как "всё". Но, в отличии от нашего, у сербского слова нет значения "конец", "достаточно" и т.д., есть только значение законченного множества, типа "всё, что есть у меня".
Так что, если в магазине купить пару колбасок и сказать "све", продавщица решит, что ты хочешь весь ассортимент попробовать.
Кстати, вот еще из интересного. Суффикс "ара", означает магазин, лавку. Например: "цвечара" - цветной магазин, "месара" - мясной, "книжара" - книжный и т.д.
Стою на остановке - а тут рядом раскладывают питейный ивент. Видите все эти прилавки по периметру сквера: на них выставляют винцо и закуски к нему.
Ну и дядечка живописный
Вот еще интересного с прогулки. Шел мимо зоопарка, стены которого украшены мозаикой, с изображениями, естественно, животных - первая пикча
Ну и примерно догадаться, кого имели в виду авторы можно. Но вот одна тварь меня реально в тупик поставила. И немного напугала. Вторая пикча
#урокисербского В сербском языке нет отдельного слова, обозначающего сметану. Есть "кисело млеко" (первая пикча). И, конечно, есть сметана разной жирности. Вот только жирная сметана - это не "кисело млеко 20%" - это "кисела павлака" (сливки).
И, кстати, о сливках. Они тут бывают двух видов - собственно обычные сливки, которые называются "сливки для кофе". А еще есть "сливки для готовки" - от обычных они отличаются разными добавками, в основном - крахмалом.
подсел что-то в последнее время на боровницу - так тут называют чернику.
Из других забавных названий. Арбуз ласково называется "любеница", а клубника... - "ягода".
Понимаю, всех конечно же сразу интересует, как же будет по-сербски ягода. "Бобица"
Бюрократия и сама по себе - та еще ссанина. Но бюрократия в чужой стране - ссанина на фоне диареи. Извините, если кто сейчас кушал.
Фишка: в Сербии нет такого понятия как "штамп в паспорте". Если сербу нужно куда-нибудь предоставить доказательство, что он женат или развелся, то он идет в местный аналог ЗАГСа и там получает бумажку о своем статусе.
Но в Сербии, срок действия этой бумажки - полгода. Соответственно, аналогичная справка, привезенная из России - имеет тот же срок годности. Так что, россиянину, которому нужна эта бумажка спустя полгода после приезда - например для продления ВНЖ - нужно радостно пиздовать в посольство (куда идут и остальные 100 тыс релоцированных).
А дальше твист - в посольстве про такие справки, даже российские, вообще не в курсах. В итоге дали какую-то эрзац-отписку, вроде "мамой клянусь, этот чувак женат". Так что теперь мне нужен спасбросок на удачу, в местном МВД, чтоб проканало.
Еще фотки с прогулки. Во-первых, увидели пекарню, но заходить не стали, а то мало ли что...
Во-вторых, походили по местному ботаническому саду. Название "японский сад" - "Jапански врт" - постоянно хотелось прочесть как "японский в рот". Извините.
По дороге зашли в бургерную. Модное молодежное (читай - дорогое) место, поэтому все посетители выглядели как на последней фотке. Но, кстати, сами бургеры мне понравились, очень... мясные на вкус. Правда, у них странные названия... нет, не блюд. Размеров.
Поясню - в меню четыре вида бургеров. У всех одинаковая цена, которая зависит только от размера, которых пять штук! Итак встречаем, самый маленький называется.... Двойной - Double. Следующий - Тройной, Triple. Далее - напрягаем фантазию.... Четверной?
Хуй на рыло - Двойной-Двойной (Double-Double). Ну а дальше Тройной-Двойной и самый роторазрывающий: Тройной-Тройной.
Так вот, испугавшись названий, я заказал самый маленький - Двойной. А он мелкий, зараза.
Войдите на сайт, чтобы оставить свой комментарий...