Каждый раз когда упоминается знание французского языка я вспоминаю серию клиники, где девочка спросила Тёрка знает ли он французский язык что бы тот помог ей с пациентами. Он отвечает что знает, но оказывается что его словарный запас это фраза «у меня в штанах Эйфелева башня»
фанаты французской озвучки в Clair Obscure смотрят на всех, кто ее не использует
inpwbusina
фанаты французской озвучки в Clair Obscure смотрят на всех, кто ее не использует
inpwbusina, я так каждый раз смотрю на новости про очередную русскую озвучку )) Мне, как анимешнику-ветерану, читать субтитры так же естественно, как слышать родную речь, и предпочитаю играть с оригинальной озвучкой, будь то английская, японская или еще какая. Но уже привык держать свое ценное мнение при себе, и стараюсь принять сердцем, что многим вообще похер на звучание, лишь бы буковки читать не пришлось.
Ну да, да, я утрирую и принижаю, гоните меня и насмехайтесь. Я знаю, что ребята из сабжа более-менее нормально делают.
inpwbusina, я так каждый раз смотрю на новости про очередную русскую озвучку )) Мне, как анимешнику-ветерану, читать субтитры так же естественно, как…
yaboroda
inpwbusina, я так каждый раз смотрю на новости про очередную русскую озвучку )) Мне, как анимешнику-ветерану, читать субтитры так же естественно, как…
yaboroda, вот мне на ру озвучку мега похуй, но вот когда в жрпгах только японская, меня это расстраивает. И не потому что сабы читать не люблю, это у меня ко всем неизвестным мне языкам претензия, просто я как-то тяжело на слух воспринимаю японский, мне просто не нравится слышать его 😕
фанаты французской озвучки в Clair Obscure смотрят на всех, кто ее не использует
Каждый раз когда упоминается знание французского языка я вспоминаю серию клиники, где девочка спросила Тёрка знает ли он французский язык что бы тот помог ей с пациентами. Он отвечает что знает, но оказывается что его словарный запас это фраза «у меня в штанах Эйфелева башня»
inpwbusina, я так каждый раз смотрю на новости про очередную русскую озвучку )) Мне, как анимешнику-ветерану, читать субтитры так же естественно, как слышать родную речь, и предпочитаю играть с оригинальной озвучкой, будь то английская, японская или еще какая. Но уже привык держать свое ценное мнение при себе, и стараюсь принять сердцем, что многим вообще похер на звучание, лишь бы буковки читать не пришлось.
Ну да, да, я утрирую и принижаю, гоните меня и насмехайтесь. Я знаю, что ребята из сабжа более-менее нормально делают.
inpwbusina, я слыхал что она похуже английской.
inpwbusina, https://youtu.be/YVuWG...
Public Enemy, самая лучшая французская озвучка, что я слышал, была у Элеоноры из Атомик Харта) Она там с таким придыханием говорит прям))
А я ведь учил французский в школе,, правда мало что уже помню)
Щеголеватый Пепежаб, вроде у Плаг Тейлов хорошая французская озвучка должна быть.
yaboroda, вот мне на ру озвучку мега похуй, но вот когда в жрпгах только японская, меня это расстраивает. И не потому что сабы читать не люблю, это у меня ко всем неизвестным мне языкам претензия, просто я как-то тяжело на слух воспринимаю японский, мне просто не нравится слышать его 😕
inpwbusina, увi, в виду полного незнания французского в полной мере оценить превосходство оригинала заведомо не выйдет, так что...
Dozaemon, там оригинал английская. Французская не очень. Говорят, что даже ру-озвучка лучше будет
Щеголеватый Пепежаб, хм, значит попутал с какой-то другой игрой.
Войдите на сайт, чтобы оставить свой комментарий...