"and a half hours" И "a hour and a half" переводится одинаково или нет? Второй вариант очевидно что полтора часа. Но первый не понимаю почему тоже переводится полтора часа.
"and a half hours" И "a hour and a half" переводится одинаково или нет? Второй вариант очевидно что полтора часа. Но первый не понимаю почему тоже переводится полтора часа.
Странно. Первый вариант я бы дословно перевёл "половина часов". Не понимаю. 🤔
DemoniCalM, я так изначально и перевёл. Но проверил переводчиком и вот. Теперь думаю это я дурак или кто.
там точно не "one and a half hours"?
yaboroda, это второй вариант. Первый вариант это продолжение. Перед "and a half hours" должно быть указано еще время.
One and a half hours = An hour and a half
скинь текст целиком
Чарли, т.е. a half hours - пол часа
ghost, нет целикового текста. перед and a half hours может быть от одного до 23 часов.
может правильно "с половиной" вообще🤔
DHARVED, Я тоже мучаю переводчик сейчас и он выдает мне результат "полтора часа") Вероятно a half hours нельзя употреблять обособленно.
Возможно его смущает окончание s в слове hours, которое должно появляться там в результате использования совместно с указанием часов перед этой конструкцией.
DHARVED, а какая задача-то стоит?
DHARVED, получается да, сколько то там с половиной часов
Чарли, задача перевести текст, который будет принимать бот дискорда на русский. "and a half hours" это часть всего ввода.
DHARVED, ну тогда это часть текста, которая обозначает половину, после целикового количества часов, да
В первом случае - <какое-то число > с половиной, а во втором конкретно полтора
Войдите на сайт, чтобы оставить свой комментарий...